Магический портал



Join the forum, it's quick and easy

Магический портал

Магический портал

Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Магический портал

Магия, Таро, Психология, Сновидения, Астрология, Практические семинары.

Луна


Последние темы

» Мантра, для правдивого гадания на Таро.
Речи Высокого I_icon_minitimeВт Апр 18, 2023 1:38 am автор Саша

» Курс "Терапевт Божественного Выравнивания тела"
Речи Высокого I_icon_minitimeСб Авг 13, 2022 4:34 pm автор Юлия Дятлова

» Божественное выравнивание тела - Что Это?
Речи Высокого I_icon_minitimeСб Май 07, 2022 5:03 pm автор Юлия Дятлова

» Божественное выравнивание тела Красноярск и онлайн
Речи Высокого I_icon_minitimeСб Май 07, 2022 5:01 pm автор Юлия Дятлова

» Рэйки и медицина
Речи Высокого I_icon_minitimeПт Апр 29, 2022 12:45 am автор Юлия Дятлова

» Открыта запись на годовые расклады во время святок.
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Дек 28, 2020 10:39 am автор Юлия Дятлова

» Лечение животных (авт. Ymsir)
Речи Высокого I_icon_minitimeВт Дек 08, 2020 1:31 pm автор Хельга

» Симорон-ПРИКАЗ №27-исполняем желанья!!!!!!!
Речи Высокого I_icon_minitimeВс Окт 25, 2020 12:32 am автор iris_ska

» Сон - Пир Богов
Речи Высокого I_icon_minitimeПт Авг 07, 2020 12:53 pm автор Бастит

» Денежный став "Золотой дракон" авт.Arkadiya
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Сен 30, 2019 2:33 pm автор frtgy

» Подскажите став для усмирения и помощи в дрессировке собаки
Речи Высокого I_icon_minitimeСр Июл 10, 2019 3:45 am автор Veron

» Создаём эфирные руки
Речи Высокого I_icon_minitimeЧт Июн 13, 2019 3:08 pm автор Irina

» Всё что может пригодится!
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Июн 10, 2019 12:26 pm автор kogan78

» Обязательно к прочтению!
Речи Высокого I_icon_minitimeЧт Май 16, 2019 5:22 pm автор bheirf

» Юлия Дятлова Почему меня давно нет на форуме?
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Май 13, 2019 10:14 am автор Юлия Дятлова

» Темы без картинок
Речи Высокого I_icon_minitimeВс Май 12, 2019 7:15 pm автор _Сергей_

» Став для развития ясновидения авт. Дмитрий
Речи Высокого I_icon_minitimeВс Май 12, 2019 6:56 pm автор _Сергей_

» Лесное Рэйки
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Апр 01, 2019 4:49 pm автор Ashlesha IX

» Рунические формулы на привлечение клиентов.
Речи Высокого I_icon_minitimeЧт Мар 28, 2019 7:07 pm автор Mikhail68

» Ваши визиты к целителям, гадалкам, экстрасенсам. личый опыт.
Речи Высокого I_icon_minitimeЧт Мар 14, 2019 1:50 am автор Кристина Макарова

» Интуиция 4
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Мар 11, 2019 10:01 pm автор Учулия

»  Флудилка рунологов.
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Мар 11, 2019 6:12 pm автор Учулия

» Его мысли. Его чувства. Его намерения
Речи Высокого I_icon_minitimeВс Фев 10, 2019 7:15 pm автор Хартахана

» Гадание на будущего мужа. Какой он будет муж?
Речи Высокого I_icon_minitimeВт Фев 05, 2019 9:57 pm автор Хартахана

» Магические услуги
Речи Высокого I_icon_minitimeВт Фев 05, 2019 4:29 am автор Progulshik

» Как он ко мне относится / Я глазами любимого
Речи Высокого I_icon_minitimeЧт Янв 31, 2019 3:04 am автор Хартахана

» Диагностика отношений в паре
Речи Высокого I_icon_minitimeПт Янв 25, 2019 5:02 pm автор Хартахана

» Рождественское гадание на желание
Речи Высокого I_icon_minitimeСб Янв 12, 2019 2:44 am автор Хартахана

» Любит ли он меня? / Его чувства / Его намерения
Речи Высокого I_icon_minitimeВт Янв 08, 2019 6:51 pm автор Хартахана

» Уроки Ясновидения
Речи Высокого I_icon_minitimeПн Янв 07, 2019 11:17 pm автор stark


Участников: 2

    Речи Высокого

    avatar
    sarnina


    Сообщения : 642
    Дата регистрации : 2011-11-01
    Возраст : 45
    Откуда : ЮФО

    Речи Высокого Empty Речи Высокого

    Сообщение автор sarnina Ср Апр 17, 2013 8:31 pm

    Речи Высокого


    1

    Прежде чем в дом
    войдешь, все входы
    ты осмотри,
    ты огляди, —
    ибо как знать,
    в этом жилище
    недругов нет ли.
    2

    Дающим привет!
    Гость появился!
    Где место найдет он?
    Торопится тот,
    кто хотел бы скорей
    у огня отогреться.
    3

    Дорог огонь
    тому, кто с дороги,
    чьи застыли колени;
    в еде и одежде
    нуждается странник
    в горных краях.
    4

    Гостю вода
    нужна и ручник,
    приглашенье учтивое,
    надо приветливо
    речь повести
    и выслушать гостя.
    5

    Ум надобен тем,
    кто далёко забрел, —
    дома все тебе ведомо;
    насмешливо будут
    глядеть на невежду,
    средь мудрых сидящего.
    6

    Умом пред людьми
    похваляться не надо —
    скрывать его стоит;
    если мудрец
    будет молчать —
    не грозит ему горе,
    ибо нет на земле
    надежнее друга,
    чем мудрость житейская.
    7

    Гость осторожный,
    дом посетивший,
    безмолвно внимает —
    чутко слушать
    и зорко смотреть
    мудрый стремится.
    8

    Счастливы те,
    кто заслужил
    похвалу и приязнь;
    труднее найти
    добрый совет
    в груди у других.

    9
    Счастливы те,
    кто в жизни славны
    разумом добрым;
    неладный совет
    часто найдешь
    у другого в груди.
    10

    Нету в пути
    драгоценней ноши,
    чем мудрость житейская,
    дороже сокровищ
    она на чужбине —
    то бедных богатство.

    Нету в пути
    драгоценней ноши,
    чем мудрость житейская,
    хуже нельзя
    в путь запастись,
    чем пивом опиться.
    12

    Меньше от пива
    пользы бывает,
    чем думают многие;
    чем больше ты пьешь,
    тем меньше покорен
    твой разум тебе.
    13

    Цапля забвенья
    вьется над миром,
    рассудок крадет;
    крылья той птицы
    меня приковали
    в доме у Гуннлёд.
    14

    Пьяным я был,
    слишком напился
    у мудрого Фьялара;
    но лучшее в пиве —
    что хмель от него
    исчезает бесследно.
    15

    Осторожным быть должен
    конунга отпрыск
    и смелым в сраженье;
    каждый да будет
    весел и добр
    до часа кончины.
    16

    Глупый надеется
    смерти не встретить,
    коль битв избегает;
    но старость настанет —
    никто от нее
    не сыщет защиты.
    17

    Глазеет глупец,
    приехавший в гости,
    болтая иль молча;
    а выпьет глоток —
    и сразу покажет,
    как мало в нем мудрости,
    18

    Знает лишь тот,
    кто много земель
    объездил и видел, —
    коль сам он умен, —
    что на уме
    у каждого мужа.
    19

    Пей на пиру,
    но меру блюди
    и дельно беседуй;
    не прослывешь
    меж людей неучтивым,
    коль спать рано ляжешь.
    20

    Без толку жадный
    старается жрать
    себе на погибель;
    смеются порой
    над утробой глупца
    на пиршестве мудрых.
    21

    Знают стада,
    что срок наступил
    покинуть им пастбища;
    а кто неумен,
    меры не знает,
    живот набивая.
    22

    Кто нравом тяжел,
    тот всех осуждает,
    смеется над всем;
    ему невдомек,
    а должен бы знать,
    что сам он с изъяном.
    23

    Глупый не спит
    всю ночь напролет
    в думах докучных;
    утро настанет —
    где же усталому
    мудро размыслить.
    24

    Муж неразумный
    увидит приязнь
    в улыбке другого;
    с мудрыми сидя,
    глупец не поймет
    над собою насмешки.
    25

    Муж неразумный
    увидит приязнь
    в улыбке другого;
    а после на тинге
    едва ли отыщет
    сторонников верных.
    26

    Муж неразумный
    все знает на свете,
    в углу своем сидя;
    но не найдет он
    достойных ответов
    в дельной беседе.
    27

    Муж неразумный
    на сборище людном
    молчал бы уж лучше;
    не распознать
    в человеке невежду,
    коль он не болтлив,
    но невежда всегда
    не видит того,
    что болтлив он безмерно.
    28

    Мудрым слывет,
    кто расспросит других
    и расскажет разумно;
    скрыть не умеют
    люди в беседах,
    что с ними случилось.
    29

    Кто молчать не умеет,
    тот лишние речи
    заводит нередко;
    быстрый язык
    накличет беду,
    коль его не сдержать.
    30

    Насмешливых взглядов
    не надо бросать
    на гостей приглашенных
    не спросишь иного —
    он мнит, что разумен,
    и мирно пирует.
    31

    Доволен глумливый,
    коль, гостя обидев,
    удрать ухитрился;
    насмешник такой
    не знает, что нажил
    гневных врагов.
    32

    Люди друзьями
    слывут, но порой
    на пиру подерутся;
    распри всегда
    готовы возникнуть:
    гость ссорится с гостем.
    33

    Рано поешь,
    а в гости сбираясь,
    есть надо плотно:
    или голодным
    будешь в гостях —
    не сможешь беседовать.
    34

    Путь неблизок
    к другу плохому,
    хоть двор его рядом;
    а к доброму другу
    дорога пряма,
    хоть далек его двор.
    35

    Гость не должен
    назойливым быть
    и сидеть бесконечно;
    даже приятель
    станет противен,
    коль долго гостит он.
    36

    Пусть невелик
    твой дом, но твой он,
    и в нем ты владыка;
    пусть крыша из прутьев
    и две лишь козы, —
    это лучше подачек.
    37

    Пусть невелик
    твой дом, но твой он,
    и в нем ты владыка;
    кровью исходит
    сердце у тех,
    кто просит подачек.
    38

    Муж не должен
    хотя бы на миг
    отходить от оружья;
    ибо как знать,
    когда на пути
    копье пригодится.
    39

    Не знаю радушных
    и щедрых, что стали б
    дары отвергать;
    ни таких, что, в ответ
    на подарок врученный,
    подарка б не приняли.
    40

    Добра не жалей,
    что нажито было,
    не скорби о потере;
    что другу обещано,
    недруг возьмет —
    выйдет хуже, чем думалось.
    41

    Оружье друзьям
    и одежду дари —
    то тешит их взоры;
    друзей одаряя,
    ты дружбу крепишь,
    коль судьба благосклонна.
    42

    Надобно в дружбе
    верным быть другу,
    одарять за подарки;
    смехом на смех
    пристойно ответить
    и обманом — на ложь.
    43

    Надобно в дружбе
    верным быть другу
    и другом друзей его;
    с недругом друга
    никто не обязан
    дружбу поддерживать.
    44

    Если дружбу ведешь
    и в друге уверен
    и добра ждешь от друга, —
    открывай ему душу,
    дары приноси,
    навещай его часто.
    45

    Но если другому
    поверил оплошно,
    добра ожидая,
    сладкою речью
    скрой злые мысли
    и лги, если лжет он.
    46

    Так же и с теми,
    в ком усомнишься,
    в ком видишь коварство, —
    улыбайся в ответ,
    скрывай свои мысли, —
    тем же отплачивай.
    47

    Молод я был,
    странствовал много
    и сбился с пути;
    счел себя богачом,
    спутника встретив, —
    друг — радость друга.
    48

    Щедрые, смелые
    счастливы в жизни,
    заботы не знают;
    а трус, тот всегда
    спасаться готов,
    как скупец — от подарка.
    49

    В поле я отдал
    одежду мою
    двум мужам деревянным;
    от этого стали
    с людьми они сходны:
    жалок нагой.

    50

    Сосна, у дома
    возросшая, сохнет,
    корой не укрыта;
    и человек,
    что людям не люб, —
    зачем ему жить!

    51

    Жарко приязнь
    пылает пять дней
    меж дурными друзьями;
    а пятый прошел —
    погаснет огонь,
    и дружба вся врозь.
    52

    Подарок большой
    не всюду пригоден,
    он может быть малым;
    неполный кувшин,
    половина краюхи
    мне добыли друга.
    53

    У малых песчинок,
    у малых волн
    мудрости мало;
    не все мудрецы, —
    глупых и умных
    поровну в мире.
    54

    Следует мужу
    в меру быть умным,
    не мудрствуя много;
    лучше живется
    тем людям, чьи знанья
    не слишком обширны.
    55

    Следует мужу
    в меру быть умным,
    не мудрствуя много;
    ибо редка
    радость в сердцах,
    если разум велик.
    56

    Следует мужу
    в меру быть умным,
    не мудрствуя много;
    тот, кто удел свой
    не знает вперед,
    всего беззаботней.
    57

    Головня головне
    передать готова
    пламя от пламени;
    в речах человек
    познает человека,
    в безмолвье глупеет.
    58

    Рано встает,
    кто хочет отнять
    добро или жизнь;
    не видеть добычи
    лежачему волку,
    а победы — проспавшему.
    59

    Рано встает,
    кто без подмоги
    к труду приступает;
    утром дремота
    работе помеха —
    кто бодр, тот богат.
    60

    Мера бересты
    и балок для кровли
    известна хозяину,
    и сколько потребно
    в полгода поленьев
    сжигать в очаге.
    61

    Сытым и чистым
    на тинг собирайся,
    хоть и в бедной одежде;
    сапог и штанов
    стыдиться не надо,
    а также коня,
    коль он неказист.
    62

    Вытянув шею,
    орел озирает
    древнее море;
    так смотрит муж,
    в чуждой толпе
    защиты не знающий.
    63

    Вопросит и ответит
    умный всегда,
    коль слыть хочет сведущим;
    должен один
    знать, а не двое, —
    у трех все проведают.
    64

    Силу свою
    должен мудрец
    осторожно показывать;
    в том убедится
    бившийся часто,
    что есть и сильнейшие.
    65

    . . .
    Бывает, ты слово
    скажешь другому,
    а после поплатишься.
    . . .
    66

    Случалось, я рано
    в гости являлся
    иль поздно порою:
    там выпили пиво,
    а там не варили —
    кто не мил, тот некстати.
    67

    Повсюду меня
    приглашали бы в гости,
    но только без трапез
    иль если бы, окорок
    съевши у друга,
    я два отдавал бы.
    68

    Драгоценен огонь
    для сынов человека
    и солнца сиянье;
    если телом ты здрав,
    то здоровье, а также
    жизнь без порока.
    69

    Хворый судьбой
    не совсем обездолен:
    этот счастлив сынами,
    этот близкой родней,
    этот богатством,
    а этот деяньями.
    70

    Лучше живым быть,
    нежели мертвым;
    живой — наживает;
    для богатого пламя,
    я видел, пылало,
    но ждала его смерть.
    71

    Ездить может хромой,
    безрукий — пасти,
    сражаться — глухой;
    даже слепец
    до сожженья полезен —
    что толку от трупа!
    72

    Сын — это счастье,
    хотя бы на свете
    отца не застал он;
    не будет и камня
    у края дороги,
    коль сын не поставит.
    73

    Двое — смерть одному;
    голове враг — язык;
    под каждым плащом
    рука наготове.
    74

    Ночь тому не страшна,
    кто сделал запасы;
    коротки реи;
    ненастна ночь осенью;
    сменится ветер
    не раз за пять дней,
    несчетно — за месяц.
    75

    Иной не постигнет,
    что вреден подчас
    достаток рассудку;
    один — богатей,
    другой же — бедняк
    и в том невиновен.
    76

    Гибнут стада,
    родня умирает,
    и смертен ты сам;
    но смерти не ведает
    громкая слава
    деяний достойных.
    77

    Гибнут стада,
    родня умирает,
    и смертен ты сам;
    но знаю одно,
    что вечно бессмертно:
    умершего слава.
    78

    У Фитьюнга были
    сыны богачами
    и бедность изведали;
    может внезапно
    исчезнуть достаток —
    друг он неверный.
    79

    Если глупцу
    достается в удел
    любовь иль богатство,
    не добудет ума он,
    но чванство умножит
    и спесью прославится.
    80

    Вот что отвечу,
    когда вопрошаешь
    о рунах божественных,
    что создали сильные,
    а вырезал Вещий:
    благо в молчанье.
    81

    День хвали вечером,
    жен — на костре,
    меч — после битвы,
    дев — после свадьбы,
    лед — если выдержит,
    пиво — коль выпито.
    82

    Лес руби на ветру,
    жди погоды для гребли,
    с девой беседуй
    во тьме — зорок день;
    у ладьи — быстрота,
    у щита — оборона,
    удар — у меча,
    поцелуи — у девы.
    83

    Пиво пей у огня,
    по льду скользи,
    коня купи тощего,
    меч — заржавелый,
    корми коня дома,
    а пса — у чужих.
    84

    Не доверяй
    ни девы речам,
    ни жены разговорам —
    на колесе
    их слеплено сердце,
    коварство в груди их.
    85

    Непрочному луку,
    жаркому пламени,
    голодному волку,
    горластой вороне,
    визжащей свинье,
    стволу без корней,
    встающему валу,
    котлу, что кипит,

    86

    летящей стреле,
    отходящему валу,
    тонкому льду,
    змее, что свилась,
    жены объясненьям,
    с изъяном мечу,
    медведя проделкам,
    и конунга сыну,
    87

    скотине больной,
    рабу своевольному,
    лести колдуньи,
    врагу, что сражен,
    88

    всходам ранним
    не должно нам верить,
    ни сыну до срока:
    погоде для сева
    и сына уму
    доверять не дерзай.
    89

    Брата убийце,
    коль встречен он будет,
    горящему дому,
    коню слишком резвому, —
    конь захромает —
    куда он годится, —
    всему, что назвал я,
    верить не надо!
    90

    Женщин любить,
    в обманах искусных, —
    что по льду скакать
    на коне без подков,
    норовистом, двухлетнем
    коне непокорном,
    иль в бурю корабль
    без кормила вести,
    иль хромцу за оленем
    в распутицу гнаться.
    91

    Откровенно скажу
    о мужах и о женах:
    мужи тоже лживы;
    красно говоря,
    но задумав коварство, —
    улестим даже умных.
    92

    Красно говори
    и подарки готовь,
    чтобы жен соблазнять;
    дев красоту
    неустанно хваля,
    будь уверен в успехе.
    93

    Никто за любовь
    никогда осуждать
    другого не должен;
    часто мудрец
    опутан любовью,
    глупцу непонятной.
    94

    Мужей не суди
    за то, что может
    с каждым свершиться;
    нередко бывает
    мудрец безрассудным
    от сильной страсти.
    95

    Твоей лишь душе
    ведомо то,
    что в сердце твоем;
    худшей на свете
    хвори не знаю,
    чем духа томленье.
    96

    Изведал я это:
    милую ждал я,
    таясь в тростниках;
    дороже была мне,
    чем тело с душой,
    но моею не стала.
    97

    Солнечноясную
    Биллинга дочь
    нашел я на ложе;
    мне ярла власть
    не была так желанна,
    как светлая дева.
    98

    «Вечером, Один,
    прийди, чтоб деву
    к согласью склонить:
    будет неладно,
    если другие
    про это проведают».
    99

    Ее я оставил —
    казалось, от страсти
    мой разум мутился;
    таил я надежду,
    что будет моей
    дева любимая.
    100

    Вновь я пришел,
    увидел, что воины
    стали стеной, —
    факелы блещут,
    завалы из бревен
    мне путь преградили.
    101

    А перед утром, —
    все почивали, —
    явился я вновь;
    лишь сука была
    привязана к ложу
    девы достойной.
    102

    Девы нередко,
    коль их разгадаешь,
    коварство таят;
    изведал я это,
    деву пытаясь
    к ласкам склонить;
    был тяжко унижен
    жестокой и все ж
    не достиг я успеха.
    103

    Будь дома весел,
    будь с гостем приветлив,
    но разум храни;
    прослыть хочешь мудрым —
    в речах будь искусен, —
    тебя не забудут;
    глупцом из глупцов
    прослывет безмолвный —
    то свойственно глупым.
    104

    От старого турса
    вернулся назад я;
    промолчал бы — что пользы!
    Но речи я вел
    и удачи добился
    в палатах у Суттунга.
    105

    Гуннлёд меня
    угостила медом
    на троне из золота;
    плату недобрую
    деве я отдал
    за ласку, любовь,
    за всю ее скорбь.
    106

    Рати клыкам
    в камень велел я
    крепко вгрызаться;
    ётунов стены
    меня обступили,
    мне гибель грозила.
    .
    107

    Хитростью вдоволь
    я насладился,
    все умный сумеет;
    так ныне Одрёрир
    в доме священном
    людей покровителя.
    108

    Не удалось бы
    выбраться мне
    из жилья исполинов,
    когда бы не помощь
    Гуннлёд прекрасной,
    меня обнимавшей.
    109

    Назавтра собрались
    и двинулись хримтурсы
    к палатам Высокого
    спросить у Высокого:
    Бёльверк — спросили —
    вернулся к богам
    иль сразил его Суттунг?
    110

    Клятву Один
    дал на кольце;
    не коварна ли клятва?
    Напиток достал он
    обманом у Суттунга
    Гуннлёд на горе.
    111

    Пора мне с престола
    тула поведать
    у источника Урд;
    смотрел я в молчанье,
    смотрел я в раздумье,
    слушал слова я;
    говорили о рунах,
    давали советы
    у дома Высокого,
    в доме Высокого
    так толковали:
    112

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    ночью вставать
    по нужде только надо
    иль следя за врагом.
    113

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    с чародейкой не спи,
    пусть она не сжимает
    в объятьях тебя.
    114

    Заставит она
    тебя позабыть
    о тинге и сходках;
    есть не захочешь,
    забудешь друзей,
    сон горестным станет.
    115

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    чужую жену
    не должен ты брать
    в подруги себе.
    116

    Советы мои
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    в горах ли ты едешь
    или по фьордам —
    еды бери вдоволь.
    117

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    с дурным человеком
    несчастьем своим
    делиться не должно;
    ведь люди дурные
    тебе не отплатят
    добром за доверье.
    118

    Я видел однажды,
    как муж был погублен
    злой женщины словом;
    коварный язык
    уязвил клеветой,
    обвиняя облыжно.
    119

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    есть друг у тебя,
    кому доверяешь, —
    навещай его часто;
    высокой травой
    и кустами покрыты
    неторные тропы.
    120

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    с мужем достойным
    мирно беседуй,
    добивайся доверья.
    .
    121

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    дружбу блюди
    и первым ее
    порвать не старайся;
    скорбь твое сердце
    сожжет, коль не сможешь
    другу довериться.
    122

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    глупцу не перечь,
    с мужем неумным
    в спор не вступай,
    123

    ибо дурной
    тебе не отплатит
    благом за благо,
    а добрый ответит
    на дружбу всегда
    похвалой и приязнью.
    124

    Хорошему другу
    что только хочешь
    правдиво поведай;
    всегда откровенность
    лучше обмана;
    не только приятное
    другу рассказывай.
    125

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    с тем, кто хуже тебя,
    спорить не надо;
    нападет негодяй,
    а достойный уступит.
    126

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    обтесывай древки
    и обувь готовь
    лишь себе самому;
    если обувь плоха
    или погнуто древко —
    проклятья получишь.
    127

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    злые поступки
    злыми зови,
    мсти за злое немедля.
    128

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    дурным никогда
    доволен не будь,
    дорожи только добрым.
    129

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь;
    вверх не смотри,
    вступая в сраженье, —
    нс сглазил бы враг, —
    воины часто
    разум теряют.
    130

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    если встречи с красавицей
    ищешь и ею
    насладиться намерен —
    обещанья давай
    и крепко держи их!
    Добро не прискучит.
    131

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    будь осторожен,
    но страха чуждайся,
    пиву не верь
    и хитрому вору,
    не доверяй
    и жене другого.
    132

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    потешаться не вздумай
    над путником дальним,
    глумиться над гостем.
    133

    Не ведают часто
    сидящие дома,
    кто путник пришедший;
    изъян и у доброго
    сыщешь, а злой
    не во всем нехорош.
    134

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    над седым стариком
    никогда не смейся;
    цени слово старца;
    цедится мудрость
    из старого меха,
    что висит возле шкур,
    качаясь средь кож,
    с сычугами в соседстве.
    135

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    над гостями не смейся,
    в дверь не гони их,
    к несчастным будь щедр.
    .
    136

    Ворота сломаешь,
    коль всех без разбора
    впускать будешь в дом;
    кольцо подари,
    не то пожеланья
    плохие получишь.
    137

    Советы мои,
    Лоддфафнир, слушай,
    на пользу их примешь,
    коль ты их поймешь:
    если ты захмелел —
    землей исцелишься,
    ведь землей лечат хмель,
    а пламенем — хвори,
    понос лечат дубом,
    колосьями — порчу,
    безумье — луной,
    бузиною — желтуху,
    червями — укусы
    и рунами — чирьи,
    земля ж выпьет влагу.
    138

    Знаю, висел я
    в ветвях на ветру
    девять долгих ночей,
    пронзенный копьем,
    посвященный Одину,
    в жертву себе же,
    на дереве том,
    чьи корни сокрыты
    в недрах неведомых.
    139

    Никто не питал,
    никто не поил меня,
    взирал я на землю,
    поднял я руны,
    стеная их поднял —
    и с древа рухнул.
    140

    Девять песен узнал я
    от сына Бёльторна,
    Бестлы отца,
    меду отведал
    великолепного,
    что в Одрёрир налит.
    141

    Стал созревать я
    и знанья множить,
    расти, процветая;
    слово от слова
    слово рождало,
    дело от дела
    дело рождало.
    142

    Руны найдешь
    и постигнешь знаки,
    сильнейшие знаки,
    крепчайшие знаки,
    Хрофт их окрасил,
    а создали боги
    и Один их вырезал,
    143

    Один у асов,
    а Даин у альвов,
    Двалин у карликов,
    у ётунов Асвид,
    и сам я их резал.
    144

    Умеешь ли резать?
    Умеешь разгадывать?
    Умеешь окрасить?
    Умеешь ли спрашивать?
    Умеешь молиться
    и жертвы готовить?
    Умеешь раздать?
    Умеешь заклать?
    145

    Хоть совсем не молись,
    но не жертвуй без меры,
    на дар ждут ответа;
    совсем не коли,
    чем без меры закалывать.
    Так вырезал Тунд
    до рожденья людей;
    вознесся он там,
    когда возвратился.
    146

    Заклинанья я знаю —
    не знает никто их,
    даже конунгов жены;
    помощь — такое
    первому имя —
    помогает в печалях,
    в заботах и горестях.
    147

    Знаю второе, —
    оно врачеванью
    пользу приносит.
    148

    Знаю и третье, —
    оно защитит
    в битве с врагами,
    клинки их туплю,
    их мечи и дубины
    в бою бесполезны.
    149

    Четвертое знаю, —
    коль свяжут мне члены
    оковами крепкими,
    так я спою,
    что мигом спадут
    узы с запястий
    и с ног кандалы.
    150

    И пятое знаю, —
    коль пустит стрелу
    враг мой в сраженье,
    взгляну — и стрела
    не долетит,
    взору покорная.
    151

    Знаю шестое, —
    коль недруг корнями
    вздумал вредить мне, —
    немедля врага,
    разбудившего гнев мой,
    несчастье постигнет.
    152

    Знаю седьмое, —
    коль дом загорится
    с людьми на скамьях,
    тотчас я пламя
    могу погасить,
    запев заклинанье.
    153

    Знаю восьмое, —
    это бы всем
    помнить полезно:
    где ссора начнется
    средь воинов смелых,
    могу помирить их.
    154

    Знаю девятое, —
    если ладья
    борется с бурей,
    вихрям улечься
    и волнам утихнуть
    пошлю повеленье.
    155

    Знаю десятое, —
    если замечу,
    что ведьмы взлетели,
    сделаю так,
    что не вернуть им
    душ своих старых,
    обличий оставленных.
    156

    Одиннадцатым
    друзей оберечь
    в битве берусь я,
    в щит я пою, —
    побеждают они,
    в боях невредимы,
    из битв невредимы
    прибудут с победой.
    157

    Двенадцатым я,
    увидев на дереве
    в петле повисшего,
    так руны вырежу,
    так их окрашу,
    что он оживет
    и беседовать будет.
    158

    Тринадцатым я
    водою младенца
    могу освятить, —
    не коснутся мечи его,
    и невредимым
    в битвах он будет.
    159

    Четырнадцатым
    число я открою
    асов и альвов,
    прозванье богов
    поведаю людям, —
    то может лишь мудрый.
    160

    Пятнадцатое
    Тьодрёрир пел
    пред дверью Деллинга;
    напел силу асам,
    и почести — альвам,
    и Одину — дух.
    161

    Шестнадцатым я
    дух шевельну
    девы достойной,
    коль дева мила,
    овладею душой,
    покорю ее помыслы.
    162

    Семнадцатым я
    опутать смогу
    душу девичью;
    те заклятья, Лоддфафнир,
    будут тебе
    навек неизвестны;
    хотя хороши они,
    впрок бы принять их,
    на пользу усвоить.
    163

    Восемнадцатое
    ни девам, ни женам
    сказать не смогу я, —
    один сбережет
    сокровеннее тайну, —
    тут песня пресеклась —
    откроюсь, быть может,
    только жене
    иль сестре расскажу.
    164

    Вот речи Высокого
    в доме Высокого,
    нужные людям,
    ненужные ётунам.
    Благо сказавшему!
    Благо узнавшим!
    Кто вспомнит — воспользуйся!
    Благо внимавшим!
    Юлия Дятлова
    Юлия Дятлова
    Администратор
    Администратор


    Сообщения : 4024
    Дата регистрации : 2010-12-16

    Речи Высокого Empty Re: Речи Высокого

    Сообщение автор Юлия Дятлова Пн Фев 16, 2015 2:43 am

    Заклинания Одина взяты из песни "Речи Высокого", до сих пор идет спор, работают ли они как заклинания в чистом виде или все-таки их необходимо привязывать к рунам.
    Песнь первая. Некоторые говорят, что оно помогает для создания ситуации выхода из финансового кризиса. Но можно предположить, что и для восстановления внутреннего "равновесия".

    Ljóð ek þau kann
    er kann-at þjóðans kona
    ok mannskis mögr.
    Hjalp heitir eitt,
    en þat þér hjalpa mun
    við sökum ok sorgum
    ok sútum görvöllum.

    Заклинанья я знаю —
    не знает никто их,
    даже конунгов жены;
    помощь — такое
    первому имя —
    помогает в печалях,
    в заботах и горестях.

    Песнь вторая. Способствует быстрому выздоровлению, но используется как дополнительное при лечении.

    Þat kann ek annat
    er þurfu ýta synir,
    þeir er vilja læknar lifa.

    Знаю второе, —
    оно врачеванью
    пользу приносит.

    Песнь третья. Заклинание для создания защитного барьера. Этот энергетический барьер - самый примитивный, но достаточно надежный.

    Það kann ek þriðja:
    ef mér verðr þörf mikil
    hapts við mína heiptmögu,
    eggjar ek deyfi
    minna andskota,
    bíta-t þeim vápn né velir

    Знаю и третье, —
    оно защитит
    в битве с врагами,
    клинки их туплю,
    их мечи и дубины
    в бою бесполезны.

    Песнь четвертая. Данное заклинание позволяет быстро менять уровень энергетических колебаний и, таким образом, 'уходить в сторону' от уже начавшегося нападения. Кроме того, заклинание очень действенно во время попыток похищения энергии или информации через брешь в вашей постоянной защите.

    Þat kann ek it fjórða:
    ef mér fyrðar bera
    bönd at boglimum,
    svá ek gel,
    at ek ganga má,
    sprettr mér af fótum fjöturr,
    en af höndum hapt.

    Четвертое знаю, —
    коль свяжут мне члены
    оковами крепкими,
    так я спою,
    что мигом спадут
    узы с запястий
    и с ног кандалы.

    Песнь пятая. Защитное заклинание, которое поглощает энергетику, не давая нанести удар.
    Þat kann ek it fimmta:
    ef ek sé af fári skotinn
    flein í folki vaða,
    fýgr-a hann svá stinnt
    at ek stöðvig-a-k,
    ef ek hann sjónum of sék.

    И пятое знаю, —
    коль пустит стрелу
    враг мой в сраженье,
    взгляну — и стрела
    не долетит,
    взору покорная.

    Песнь шестая. Направлено на отражение астральных нападений с возвратом к нападающему.
    Þat kann ek it sétta:
    ef mik særir þegn
    á rótum hrás viðar,
    ok þann hal
    er mik heipta kveðr,
    þann eta mein heldr en mik.

    Знаю шестое, —
    коль недруг корнями
    вздумал вредить мне, —
    немедля врага,
    разбудившего гнев мой,
    несчастье постигнет.

    Песнь седьмая. Останавливает негативные события, которые уже происходят.
    Þat kann ek it sjaunda:
    ef ek sé hávan loga
    sal um sessmögum,
    brennr-at svá breitt,
    at ek hánum bjargig-a-k;
    þann kann ek galdr at gala.

    Знаю седьмое, —
    коль дом загорится
    с людьми на скамьях,
    тотчас я пламя
    могу погасить,
    запев заклинанье.

    Песнь восьмая. Для нахождения "общего языка" между поссорившимися.
    Þat kann ek it átta,
    er öllum er
    nytsamligt at nema:
    hvars hatr vex
    með hildings sonum
    þat má ek bæta brátt.

    Знаю восьмое, —
    это бы всем
    помнить полезно:
    где ссора начнется
    средь воинов смелых,
    могу помирить их.

    Песнь девятая. Заклинание полезно, если вы попали в поток неконтролируемой энергетики во время выхода в астрал или во время возвращения. Позволяет найти нужный путь и не заблудиться среди чужеродной энергии и информации.
    Þat kann ek it níunda:
    ef mik nauðr um stendr
    at bjarga fari mínu á floti,
    vind ek kyrri
    vági á
    ok svæfik allan sæ.

    Знаю девятое, —
    если ладья
    борется с бурей,
    вихрям улечься
    и волнам утихнуть
    пошлю повеленье.

    Песнь десятая. Это некромантическая формула, нейтрализующая энергию сущностей, имеющих некротическое происхождение (проще говоря, душ умерших), и не позволяющая проникать в наш мир мертвым сущностям при проведении операций, когда такой риск возможен.
    Þat kann ek it tíunda:
    ef ek sé túnriður
    leika lopti á,
    ek svá vinnk
    at þær villar fara
    sinna heimhama,
    sinna heimhuga.

    Знаю десятое, —
    если замечу,
    что ведьмы взлетели,
    сделаю так,
    что не вернуть им
    душ своих старых,
    обличий оставленных.

    Песнь одиннадцатая. Защитное заклинание, действующее на случай реальной опасности в физическом мире - вооруженного конфликта и т.д.
    Þat kann ek it ellipta:
    ef ek skal til orrustu
    leiða langvini,
    und randir ek gel,
    en þeir með ríki fara
    heilir hildar til,
    heilir hildi frá,
    koma þeir heilir hvaðan.

    Одиннадцатым
    друзей оберечь
    в битве берусь я,
    в щит я пою, —
    побеждают они,
    в боях невредимы,
    из битв невредимы
    прибудут с победой.

    Песнь двенадцатая. Тоже некромантическое заклинание, но с обратной целью - открывает перегородку некрослоя с целью вызвать определенную или неопределенную некротическую сущность либо в чистый астрал, либо в тело медиума. Заклинание очень опасно и рекомендуется только профессиональным некромантам.
    Þat kann ek it tolpta:
    ef ek sé á tré uppi
    váfa virgilná,
    svá ek ríst
    ok í rúnum fák
    at sá gengr gumi
    ok mælir við mik.

    Двенадцатым я,
    увидев на дереве
    в петле повисшего,
    так руны вырежу,
    так их окрашу,
    что он оживет
    и беседовать будет.

    Песнь тринадцатая. Используется для защиты новорожденных от враждебных астральных сущностей и физической опасности одновременно.

    Þat kann ek it þrettánda:
    ef ek skal þegn ungan
    verpa vatni á,
    mun-at hann falla,
    þótt hann í folk komi:
    hnígr-a sá halr fyr hjörum.

    Тринадцатым я
    водою младенца
    могу освятить, —
    не коснутся мечи его,
    и невредимым
    в битвах он будет.

    Песнь четырнадцатая. Мощное заклинание при работе с любыми астральными сущностями. Генерирует энергию, позволяющую выйти на контакт с близко находящейся сущностью, а также найти принадлежащий ей энергоинформационный канал (грубо говоря, узнать имя сущности).

    Þat kann ek it fjögrtánda:
    ef ek skal fyrða liði
    telja tíva fyrir,
    ása ok alfa
    ek kann allra skil;
    fár kann ósnotr svá.

    Четырнадцатым
    число я открою
    асов и альвов,
    прозванье богов
    поведаю людям, —
    то может лишь мудрый.

    Песнь пятнадцатая.

    Þat kann ek it fimmtánda
    er gól Þjóðrerir
    dvergr fyr Dellings durum:
    afl gól hann ásum,
    en alfum frama,
    hyggju Hroptatý.

    Пятнадцатое
    Тьодрёрир пел
    пред дверью Деллинга;
    напел силу асам,
    и почести — альвам,
    и Одину — дух.

    Песнь шестнадцатая. Приворотное заклинание.
    Þat kann ek it sextánda:
    ef ek vil ins svinna mans
    hafa geð allt ok gaman,
    hugi ek hverfi
    hvítarmri konu
    ok sný ek hennar öllum sefa.

    Шестнадцатым я
    дух шевельну
    девы достойной,
    коль дева мила,
    овладею душой,
    покорю ее помыслы.

    Песнь семнадцатая. Это не приворотное заклинание в чистом виде, но оно способствует зарождению чувства на более тонком, эмоциональном уровне, без грубых энергетических привязок.
    Þat kann ek it sjautjánda
    at mik mun seint firrask
    it manunga man.
    Ljóða þessa
    mun þú, Loddfáfnir,
    lengi vanr vera;
    þó sé þér góð, ef þú getr,
    nýt ef þú nemr,
    þörf ef þú þiggr.

    Семнадцатым я
    опутать смогу
    душу девичью;
    те заклятья, Лоддфафнир,
    будут тебе
    навек неизвестны;
    хотя хороши они,
    впрок бы принять их,
    на пользу усвоить.

    Песнь восемнадцатая. Заклинание служит для инициации или самоинициации в качестве мага, освоившего предыдущие песни. Завершает путь, по которому обучающегося проводит сам Один.
    Þat kann ek it átjánda,
    er ek æva kennik
    mey né manns konu,
    - allt er betra
    er einn um kann;
    þat fylgir ljóða lokum, -
    nema þeiri einni
    er mik armi verr
    eða mín systir sé.

    Восемнадцатое
    ни девам, ни женам
    сказать не смогу я, —
    один сбережет
    сокровеннее тайну, —
    тут песня пресеклась —
    откроюсь, быть может,
    только жене
    иль сестре расскажу.

    -------

    Nú eru Háva mál
    kveðin Háva höllu í,
    allþörf ýta sonum,
    óþörf jötna sonum.
    Heill sá, er kvað,
    heill sá, er kann,
    njóti sá, er nam,
    heilir, þeirs hlýddu.

    Вот речи Высокого
    в доме Высокого,
    нужные людям,
    ненужные ётунам.
    Благо сказавшему!
    Благо узнавшим!
    Кто вспомнит — воспользуйся!
    Благо внимавшим!

      Текущее время Пт Май 10, 2024 12:28 am